AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume4, Number1. February  2020                                   Pp.184  202

Team-based Training Strategy (TBTS) to Improve Students’ Translation Performance

Department of English and Translation
College of Languages and Translation
King Saud University
Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia



Abstract PDF

This study aims at investigating the effect of using a Team-based Training Strategy on students’ translation performance. The strategy depends on collaboration, discussion, communication, feedback, assessment. and tries to use team-based training to make a positive reflection on the student’s individual performance in translation. Students are given complete information about the components of the strategy and why it is to be implemented, the needed techniques, and how students can prepare themselves to participate inside the classroom. During the whole semester, students are exposed to 30 different scientific and technical texts in the Arabic language to be analyzed, discussed, and translated into the English language as teamwork. Students have been given 15 different scientific and technical texts in English to be translated into the Arabic language as individual work outside the classroom. It has been observed during its implementation that the team-based training strategy makes a real improvement in the individual work of the students. The operation of the strategy has shown that the students have scored high marks in the final exam. To know the students’ attitudes toward the strategy, a questionnaire is distributed to them at the end of the semester. The results have proved that almost all their answers are positive which harbors the hope that this strategy can be applied in all translation courses.

Cite as:

Mudawi, G (2020).   Team-based Training Strategy (TBTS) to Improve Students’ Translation Performance. Arab World English Journal for Translation & Literary Studies 4 (1) 184 -202.  DOI: http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol4no1.15


Dr. Gareeballah Mudawi is an Associate Professor at the College of Languages and Translation. He had been teaching Applied Linguistics and Translation and Interpretation for well over 30 years. He has many research papers to his credit published in international refereed journals in the field of language teaching, applied linguistics and translation studies. He has also translated books and has published a course book for language teaching. My ORCID ID- https://orcid.org/0000-0003-0145-0743