AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume 8, Number 1. February 2024 Pp.184-194

Maintaining Multilingualism in a Multi Culture Country: The Case of Indonesia

English Language Education
Faculty of Teacher Training and Education
Lambung Mangkurat University, Banjarmasin, Indonesia, Postal code: 70125

Corresponding Author: abdul_muthim@ulm.ac.id

English Language Education
Faculty of Teacher Training and Education
Lambung Mangkurat University, Banjarmasin, Indonesia


This article aims to describe how Indonesia, as a country of multilingualism or multi-languages maintains the languages in the country. Since Indonesia is a multilingual country, it must also be a multicultural country. As a rule, cultures are usually developed through languages, and the development of languages is influenced by cultures. The relationship of cultures and languages are reciprocal. However, in some cases, the differences in language may result in disharmony in the community. Praise to God the Almighty, until recently, Indonesia can maintain this multilingual status in addition to its multi-cultural situation. Bahasa Indonesia goes along with local languages harmoniously. This phenomenon may invite the following question: “How can Indonesia, as a multilingual country, maintain the languages among a multi-cultural community?” This article attempts to explore and discuss this issue.

Cite as:

Muth’im, A. & Sutiono, C. (2024). Maintaining Multilingualism in a Multi Culture Country: The Case of Indonesia. Arab World English Journal for Translation & Literary Studies 8 (1): 184-194


Aji, et al. (2022). One Country, 700+ NLP challenges for Underrepresented Languages and Dialects in Indonesia. Proceeding of the 60th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Long Papers  (1): 7226-7249.

Alamsyah, A. (2017). Local Language, Bahasa Indonesia, or Foreign Language? Advances in Social Sciences, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 125 1st International Conference on Intellectuals’
 Global Responsibility (ICIGR 2017). Atlantis Press.

Cohen, A.C. & Ravindranath, M. (2014). Local Languages in Indonesia: Language Maintenance or Language Shift? Linguistik Indonesia. 32(2): 131-148.

Finocchiaro, M. (1989). English as a Second Language: from Theory to Practice. New York: Regents Publishing Company.

Hinkel, E. (2001). Building Awareness and Practical Skills to Facilitate Cross-Cultural Communication.

In Teaching English as a Second or Foreign Language. Third Edition. Marianne Celce-Murcia (Ed). Boston: Heinkle & Heinkle.

Hobby, R. (2004). A Culture for Learning. The Hay Management Ltd.

Indonesia’s Language Agency (Balai Bahasa). (2015).

Kachru, Y. & Smith, L.E. (2008). Cultures, Contexts, and World Englishes. New York and London. Routledge.

Kaikkonen, P. (1997). Learning a culture and a foreign language at school – aspects of intercultural
learning. Language Learning Journal. (15):47-51.

Levy, M. (2007). Culture, Culture Learning and New Technology: Towards a Pedagogical  Framework. Language Learning Technology. 11(2):104-127.

Mu’in, F. et al. (2018). Language in Oral Production Perspectives. Banjarmasin: English Department of Lambung Mangkurat

Nurakhir, A. (2016). Multilingualism in Education in Indonesia: A Literature Review. A Paper. Semarang State University.

Richards, J.C. et al. (1987). Longman Dictionary of Applied Linguistics. Essex, England: Longman Group Limited.

Richards, J.C. & Rodgers, T.S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press,

Ridwan, M. (2018). National and Official Language: The Long Journey of Indonesian Language. Budapest International Research and Critics Institute-Journal (BIRCI-Journal). 1(2): 72-78.

Setyabudi, T. 2017. Language Policy in Indonesia. The 3rd International Conference on Science, Technology, and Humanity (ISETH).

Tang, R. (1999). The Place of “Culture” in the Foreign Language Classroom: a Reflection. The Internet TESL Journal. http://iteslj.org/

Undang-Undang Dasar Republik Indonesia Tahun. (1945).

World Development Indicators Database, World Bank. (2023).


Abdul Muth’im is a Professor in TEFL. He got both his Master degree and Doctor degree from the English Language Education Universitas Negeri Malang, Indonesia. His research interest is TEFL especially issues on writing. Two courses he is teaching now are Academic Reading & Writing, and Research Methods in ELT. ORCID ID: https://orcid.org/0000000208682734

 Cayandrawati Sutiono is an Associate Professor in TESL. She got her MA degree from School of Education of the University of Kansas, Lawrence, USA and got her Doctorate degree from the English Department, Universitas Negeri Malang, Indonesia. Her research interests are TEFL in general and especially issues on reading. ORCID ID: https://orcid.org/0000000290668156