Login/Register

AWEJ for translation & Literary Studies volume, 1 Number1, February 2017                                      Pp.79-95

Investigating the Meanings of Rīḥ (a wind) and Rīyaḥ (winds) and theirTranslation Issues in the Holy Qur’ān

Abdul-Qader Khaleel Mohammed Abdul-Ghafour

School of Language Studies and Linguistics
Universiti Kebangsaan Malaysia, Selangor, Malaysia

Norsimah Mat Awal

School of Language Studies and Linguistics
Universiti Kebangsaan Malaysia, Selangor, Malaysia

Intan Safinaz Zainudin

School of Language Studies and Linguistics
Universiti Kebangsaan Malaysia
Universiti Kebangsaan Malaysia, Selangor, Malaysia

Ashinida Aladdin

School of Language Studies and Linguistics
Universiti Kebangsaan Malaysia, Selangor, Malaysia

Abstract:

Abstract PDF

This study investigates the meanings of ريح (a wind) and رياح (winds) and their translation issues in the Holy Qur’ān. It aims at identifying the contextual meanings of these words based on different exegeses of the Holy Qur’ān. Then, it explains the nuances that exist between the two lexical items. The study also examines how the shades of meaning of the Qur’ānic words are reflected in two English translations of the Holy Qur’ān, namely, Arberry (2003) and Irving (2002). The study adopts the RC-S approach by Murphy (2003) as a theoretical framework for data analysis. It also employs the qualitative approach to collect and analyze the data of the study. Different exegeses are consulted to identify the differences between the two words. The results reveal that there are some differences in meaning between these Arabic words in Holy Qur’ān and that the shades of meaning of these words are not reflected in the English translations. The study provides recommendations for readers and translators especially the translators of the Holy Qur’ān.

Cite as:

Abdul-Ghafour, A. K.  Awal, N. M.  Zainudin, I.S. &  (2017). Fansubbing in the Arab World: Modus Operandi and Prospects. Arab World English Journal for Translation & Literary Studies, 1(1).

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
Reddit
Email
StumbleUpon
Digg

Abdul-Qader Khaleel Mohammed Abdul-Ghafour is a PhD candidate at the School of
Language Studies and Linguistics, Universiti Kebangsaan Malaysia. His areas of interest include
Translation, Pragmatics and Semantics.

Norsimah Mat Awal, PhD is an associate professor at the School of Language Studies and
Linguistics, Faculty of Social Sciences and Humanities, Univeristi Kebangsaan Malaysia. Her
areas of interest include Translation, Pragmatics and Semantics.

Intan Safinaz Zainudin, PhD is a senior lecturer at the School of Language Studies and
Linguistics, Faculty of Social Sciences and Humanities, Univeristi Kebangsaan Malaysia. Her
areas of interest include Translation, Bilingual lexiography and Corpus based translation studies.

Ashinida Aladdin, PhD is a senior lecturer at the School of Language Studies and Linguistics,
Faculty of Social Sciences and Humanities, Univeristi Kebangsaan Malaysia. Her areas of
interest include Arabic language