“Stopping by Woods on a Snowy Evening”– A Quintessential Search for Truth and Nature-Elements
Towards a Pedagogical Professional Activities for Translation Major Undergraduate Students
Comparing Two Chinese Translations of Amoretti 67 Based on Reception Aesthetics
Online Collaborative Translation in Translation Classrooms: Students’ Perceptions and Attitudes
Comparing the Performance of Google Translate and SYSTRAN on Arabic Lexical Ambiguity
War’s Impact on Everyday Life: Resilience amidst Adversity in the Baghdad Clock
An Analysis of Subtitle Translation of Mulan: Skopos Theory-Inspired Perspective
Cooperative Training of Undergraduate Translation Students: Trainee Perceptions and Job Market Alignment
Utilizing Computer-Aided Translation Tools in Saudi Translation Agencies
Thematic Significance of Caves and River in A Passage to India by Edward Morgan Forster and Season of Migration to the North by Tayeb Salih
A Qualitative Analysis of Language and Culture Barriers Confronting Student Translators
The Effect of Daffodil Flowers on William Wordsworth’s Mood
Exploring the Pedagogical Potential of Monolingual Corpora in Inverse Translation Training
Contents
AWEJ for Translation & Literary Studies Volume,7 Number 3. August 2023 Pp. 1-2 For full issue, click here PDF Contents Article Titles & authors Pages Contents 1 Online Collaborative Translation in Translation Classrooms: Students’ Perceptions and Attitudes Syamimi Turiman, Puspalata C. Suppiah, Farina Nozakiah Tazijan, Pavithran Ravinthra Nath & Fatin Fatinah Shamshul Bahrn 2-18 […]
Maintaining Funny Effects in a Target Language: Translating Humorous Expressions
TIPS FOR THE REVIEWERS
Please read the Manuscript Guidelines for AWEJ for Translation and Literary Studies(AWEJTLS) on our website. AWEJTLS follows APA style; APA is an international style that should be followed rigorously.The value and status of a journal is dependent, among other things, on its adherence to the documentation style it chooses to use. Hence, we MUST make […]
Fuad Abdul Muttaleb’s Translation of The Seduction of Fiction by Jean-François Vernay (Amman, 2022) Receives a Review

AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume 7, Number 1. February 2023 Pp.327-332 PDF [sdc_download id=”8223″] Book Review Fuad Abdul Muttaleb’s Translation of The Seduction of Fiction by Jean-François Vernay (Amman, 2022) Receives a Review Author: Jean François Vernay Translator: Fuad Abdul Muttaleb Title of the Book: The Seduction of Fiction Publication Date: 2022 […]
Interpersonal Skills in the Development of Translation Competence
Subverting the Binary Oppositions concerning Female Agency in Alameddine’s An Unnecessary Woman
Foreword
AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume 7, Number 1. February 2023 Pp.2-3 DOI: http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol7no1.1A PDF Foreword Academic research is always a stimulating test for the limits and potential of human understanding. In the 21st century, modern technology is enhancing academic resources and publication outlets. Moreover, research in the humanities and social sciences remains […]
How to Walk Away from the Trauma Corner: A Deconstructive Analysis of Besser’s Man in the Corner and Birman’s How To Walk Away
Contrastive Analysis of English and Arabic Versions of Coelho’s Novel Eleven Minutes
Heteroglossia in Choukri’s Al-Khubz al- Hafi: A Reflection on Moroccan Plurilingualism
On the Aesthetics of Humor in Contemporary Egyptian Fiction
Machine Translation of Selected Ghazals of Hafiz from Persian into English
Google Translate Errors in Legal Texts: Machine Translation Quality Assessment
Individuality and Convention in Kate Chopin’s The Awakening: A Hegelian Dialectic Approach
Metropolitan Hybrid Identity in Nadia Hashimi’s A House Without Windows