- Co-habitality in Translation: The Comparative Case of Collocationsguest-author : Mohammad Bin Naser
- Translation and Arabicization Methods of English Scientific and Technical Terms into Arabicguest-author : Rokiah Awang & Ghada Salman
- Western Feminism or Return to Authentic Islam? Jordanian Women in Faqir’s Pillars of Salt and My Name is Salmaguest-author : Suaad Muhammad Alqahtani
- Translating Figurative Proverbs from Two Syrian Novels: Muftaraq al-Maṭar by Yūsuf al-Maḥmūd and Anājīl al-Xarāb by Naufal Nayoufguest-author : Huwaida Issa
- Jamaica Kincaid’s Lucy as a Narrative of Exile and Identityguest-author : Sayed Mohammed Youssef
- Relationships of the Self: An Analysis of Murphyguest-author : Basma Harbi Mahdi Al-Azawi
- Racism, Feminism and Language in Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching Godguest-author : Sawsan Qashgari
- The Unruly, the Mut(ilat)ed, the Ailing: Corporeality as a Space of Subversion in J. M. Coetzee’s Fictionguest-author : Kamel Abdaoui
- Bans and Boundaries: The Arab Layman in Zakaria Tamer’s Sour Grapesguest-author : May Witwit
- The Unit of Translationguest-author : Asim Ismail Ilyas Al-Titinchy